Şimdiye kadar basılmış en nadir kitaplardan biri, William Shakespeare’in İlk Folyosunun 4,5 milyon sterlinlik (20,8 milyon Sterlin) kopyasının Abu Dabi Sanat fuarı’nda tanıtıldığı Çarşamba günü BAE’de sergilenecek.
İngiliz edebiyatının en önemli kitabı olarak kabul edilen 401 yıllık cilt, ilk kez Orta Doğu’da sergileniyor ve bölgesel koleksiyonculara ve kurumlara genellikle yalnızca dünyanın en büyük kütüphanelerinde bulunan bir hazineyi edinme şansı sunuyor.
İNGİLTERE merkezli nadir kitap satıcısı Peter Harrington tarafından sunulan İlk Folyo, 19-23 Kasım tarihleri arasında Manarat Al Saadiyat’ta sergilenecek ve satışa sunulacak. İlk Folyonun sadece 233 kopyasının dünya çapında hayatta kaldığı biliniyor ve sadece 24’ü özel ellerde kalıyor.
Bu görünüm, Ortadoğu’da ilk kez bir ilk folyonun sergilendiğini gösteriyor.
Bölgesel kurumlar ve özel koleksiyoncular için, Washington, DC’deki Folger Shakespeare Kütüphanesi ve Londra’daki İngiliz Kütüphanesi de dahil olmak üzere dünyanın en prestijli kütüphanelerinden bazılarının elinde bulunan kültürel bir hazineyi elde etmek için nadir bir şansı temsil ediyor. Orta Doğu’da şu anda hiçbir müze, kütüphane veya özel koleksiyona sahip değil.
Peter Harrington’un sahibi Pom Harrington, ”Shakespeare’in çalışması zamanı ve coğrafyayı aşıyor” dedi. “Shakespeare’in ingiliz dili üzerindeki etkisini şekillendirdiği ve sağlamlaştırdığı kabul edildi. Ancak Folyonun seyahat ettiği her yerde yarattığı heyecanı gördüğünüzde – ister Tazmanya’ya ister Toronto’ya – ingiltere’de basılan 17. yüzyıldan kalma bir kitabın, yüzyıllar sonra ve ilk basıldığı yerden uzakta dünyalara hala merak uyandırabilmesinin ne kadar olağanüstü olduğunu hatırlatıyorsunuz.”
Shakespeare’in ölümünden yedi sonra derlendi h3>1623’te Londra’da Isaac Jaggard ve Edward Blount tarafından basılan İlk Folyo, Shakespeare’in oyunlarının ilk toplu baskısıydı. 18’i bu tek cilt olmadan sonsuza dek kaybolmuş olabilecek 36 eseri koruyor. Folyo olmasaydı, dünyada Macbeth, Onikinci Gece, Jül Sezar veya& nbsp; Fırtına olmazdı.
Kitap, Shakespeare’in ölümünden yedi yıl sonra yakın arkadaşları ve oyuncu arkadaşları John Heminges ve Henry Condell tarafından derlendi. Shakespeare küresel bir ikon haline gelmeden çok önce, iki adam o zamanlar riskli bir yayıncılık girişimini üstlendi ve oyunlarını birleştirmek için birden fazla sahibinden baskı haklarını geri aldı. Duygusal önsözleri okuyucuları çağırdı: “Bunu yap, ama önce satın al.”
Her sayfa elle dizilerek yazdırılması yaklaşık iki yıl sürdü. Her biri kendi yazım tercihlerine sahip birkaç besteci üzerinde çalıştığından, Folyonun iki kopyası tamamen aynı değildir. 17. Yüzyılda bile, vasıflı bir işçi için iki aylık ücrete mal olan prestijli bir nesneydi.
Shakespeare’in hikaye anlatımının küresel kapsamı
Shuckburgh Kopyası olarak bilinen Abu Dabi’ye gelen kopya, özel ellerde en güzel örneklerden biri olarak kabul edilir. İngiltere’nin en ünlü ciltçilerinden biri olan Roger Payne tarafından deri ile ciltlenmiştir ve keskin, süslenmemiş sayfaları ve yaldızlı omurgasıyla ödüllendirilmiştir.Kökeni eşit derecede ayırt edilir. Cilt bir zamanlar Sir George Augustus’a aitti William Shuckburgh-Evelyn (1751-1804), tanınmış bir matematikçi, astronom ve kütüphanesi de bir Gutenberg İncili içeren Kraliyet Cemiyeti Üyesi. Folyo, 2016’da açık artırmada yeniden ortaya çıkmadan önce nesiller boyu torunlarının yanında kaldı.
Peter Harrington, İlk Folyonun Abu Dabi’ye getirilmesinin Shakespeare’in hikaye anlatımının küresel erişiminin altını çizdiğini söyledi. Aşk, güç, kıskançlık, hırs teması uzun zamandır Arap yazarlar, film yapımcıları ve tiyatro yapımcıları tarafından yeniden yorumlandı. Mısır sineması, 1962 yapımı Ah Min Hawwa filminde Farenin Evcilleştirilmesini uyarlarken, Kuveytli oyun yazarı Süleyman El-Bassam Hamlet ve otoriterliği ve siyasi yolsuzluğu eleştirmek için Richard III . Bölge genelinde Shakespeare, sanatçıların sosyal ve politik gerçekleri incelediği bir mercek olmaya devam ediyor.
İlk Folyo, “göz küresi” ve “yatak odası” ndan “yeşil gözlü canavar” ve “kalbini koluna tak” a kadar 1.700’den fazla ingilizce kelime ve kelime öbeğinin tanıtılmasıyla tanınır.”
Abu Dabi Sanatının küresel koleksiyoncuları, küratörleri ve kültür kurumlarını kendine çekmesiyle First Folio’nun varlığı fuara tarihi ve edebi bir boyut katıyor.
Harrington, ”Folyonun diğer sanatsal ve kültürel ikonlardan oluşan bir koleksiyonun ortasında sergilenmesi, hikaye anlatma sevgisinin evrensel olduğunu hatırlatıyor” diyor. “Herhangi bir kurum ya da koleksiyoncu için Birinci Folyoya sahip olmak, dünyaya Shakespeare’i veren kitabı elinde tutmaktır.”

