Abu Dabi’deki Ajyal Al Falah Uluslararası Okulu, anaokulunda hem Arapça hem de ingilizce dil gelişimini destekleyen özenle tasarlanmış adım adım iki dilli okuryazarlık müfredatı ile erken çocukluk eğitiminde kayda değer bir başarı göstermiştir.
Ajyal Al Falah’ın ebeveynleri tarafından oldukça desteklenen ve takdir edilen okulun yaklaşımı, içerik ve Dille Bütünleşik Öğrenme (CLIL) ve bir çeviri pedagojisi ile birleştirilmiş iki Dilli bir Okuryazarlık Müfredatına dayanmaktadır. Bu model, genç öğrencilerin konu içeriğiyle anlamlı bir şekilde ilgilenirken her iki dilde de dil yeterliliği geliştirmelerini sağlar.

Ajyal Al Falah’ın ilk yıl öğretmenleri, dil öğrenimini oyun temelli etkinlikler, konu içeriği ve yaratıcı yapı ile bütünleştirdi. Yapılandırılmış ancak esnek öğrenme deneyimleri sayesinde, öğrenciler hem Arapça hem de ingilizce dillerinde otantik diyalogda dil kelime dağarcığını ve dil biçimlerini kullanmaya teşvik edilir. Bu yaklaşım, yapılandırmacı pedagoji ile uyumludur ve küçük çocukların oyun, sorgulama, akran etkileşimi ve öğrenci-öğretmen rehberliğinde keşif yoluyla en iyi şekilde öğrendiklerini kabul eder.
İki dilli müfredat, Okul Müdürü Dr. Antoinette Brown tarafından okuldaki anaokulu öğretmenleriyle işbirliği içinde yürütülen niteliksel bir fenomenolojik çalışmada tanımlandığı gibi beş aşamalı bir dil gelişim planını takip etti. Öğretmen yansımaları, müfredat tasarımındaki aktif rollerinin yanı sıra erken okuryazarlığı desteklemek için teknolojinin, iki dilli ve kültürel olarak uyumlu kaynakların ve konuya özgü kelime dağarcığının entegrasyonunu vurguladı.
Önemli bulgulardan biri, İçerik Dili Bütünleşik Öğrenme (CLIL) ve çeviri yaklaşımının öğrencileri daha duyarlı ve kendine güvenen dil kullanıcıları yaptığını gösterdi. Çocuklar, özellikle çocuk edebiyatı ile çalışırken akran diyaloğu, artan katılım ve daha iyi katılım yoluyla hem Arapça hem de ingilizce kelime dağarcığını daha iyi anladıklarını gösterdiler. Akademisyenler, yükseköğretimde CLIL uygulamasının çeşitli alanlarda öğrenci öğrenimini olumlu yönde etkilediğini belirlediler: konu içeriği ve kelime dağarcığının anlaşılması, öğrenci motivasyonu ve işgücünde ihtiyaç duyulan işbirliğine dayalı yetkinlikler (Wallace & nbsp; 2025).
Daha da önemlisi, okulun iki dilli modeli, BAE Eğitim Bakanlığı’nın (MEB) Arapça akademik ve sosyal statüsünü koruyarak marjinalleşmek yerine prestij dili olarak kalmasını sağladı. Bu, “Arapça’yı akademik, eğitimsel ve sosyal olarak prestij ve güç alanından çıkarmadan” anadil temelli iki dilli eğitimi savunan araştırmalarla uyumludur (Al-Issa ve Dahan 2011, s. 3, Hopkyns 2014’te alıntılanmıştır, s. 7).
Sınıf stratejileri şunları içeriyordu:
- Öğretmenlerin belirli iki dilli kaynakları kullanması ve iki dilli deyimlerin ve kelime dağarcığının modellenmesi
- Okulun öğrenci diyaloğunu güçlendirmek için “onar ve konuş” stratejisi
- Teknolojinin entegre kullanımı
Özellikle, Arapça konuşan öğrenciler, akranlarını çeviri yoluyla desteklemek, sınıf arkadaşlarının yeni kavramları ve kelime dağarcığını anlamalarına yardımcı olmak için doğal olarak a’amiya’dan (Arapça konuşulan) yararlandılar. Akran destekli bu öğrenme ortamının diller arasında işbirliğini ve anlayışı güçlendirdiği gözlenmiştir.
Genel olarak, Ajyal Al Falah’ın Anaokulu iki dilli okuryazarlık modeli, oyun ve diyalog yoluyla Arapça–ingilizce entegrasyonuna erken yatırımın daha derin katılım ve kalıcı dil öğrenimi için gerekli olduğunu doğrulamaktadır. Okul, iki dilli eğitimi, içerik diliyle bütünleşik öğrenmeyi (CLIL) ve dili günlük pratiğe dahil ederek, etkili erken çocukluk pedagojisi için açık bir ölçüt oluşturur ve öğrencilerin ilkokul, ortaokul, lise ve üniversite seviyelerinde başarılı olmaları için ihtiyaç duyacakları dilsel, bilişsel ve akademik temelleri sağlar.
Kabuller artık 2026-2027 Akademik Yılı için KG Öncesinden 12. Sınıfa kadar açıktır. Sorularınız için lütfen adresinden bizimle iletişime geçinregistrar@ajyalfalah.sch.ae veya web sitemizi ziyaret edin www.ajyalfalah.sch.ae

