Cumartesi, Aralık 6, 2025
Ana SayfaBAEArapça nerede?' BAE Sakinleri Ulusal Dilde Menüler için Baskı Yapıyor

Arapça nerede?’ BAE Sakinleri Ulusal Dilde Menüler için Baskı Yapıyor

BAE’deki daha genç Araplar, yalnızca ingilizce menüler sunan restoran ve kafeleri çağırıyor. Emirliklerin yaşlıları endişelendirdiği bir kampanya olarak başlayan şey, şimdi kamusal alanlarda Arapça’nın yokluğunun daha derin bir kültürel gözetim gibi hissettirdiğini söyleyen genç sakinler tarafından daha geniş bir baskıya dönüşüyor.

Çoğu ingilizce bilse de, bunun anlama ile ilgili olmadığını, bir Arap ülkesinde kimlik, saygı ve görünürlükle ilgili olduğunu savunuyorlar.

“İngilizce okuyamadığımdan değil. Ancak kendi ülkemde bir menü açıp Arapça görmediğimde kendimi değersiz hissediyorum ”diyor Dubai’de çalışan 35 yaşındaki Emirlik Yasir Al Za’abi. “Sanki kendi kafelerimizde misafiriz.”

Son zamanlarda bazı sakinler, Arapça menü istemek için restoran ve kafelerle doğrudan iletişime geçerek, değerli müşteriler olarak bunun onların dileği olduğunu bildirmek için işletmelere İnstagram veya e-posta yoluyla mesaj göndererek meseleleri kendi ellerine aldılar.

“Her zaman yanından geçtiğim bu kafeyi İnstagram hikayesi yayınlarken gördüm, bu yüzden onlara DM attım‘ ‘Menünüze Arapça ekleyebilir misiniz?” dedi Abu Dabi’den 28 yaşındaki Fatima Shams. “Onların cevabı, eserlerde olduğuydu. Mesele ingilizce okuyup okuyamamam değildi. Ziyaret ettiğim yere yansıyan dilimi, kültürümü görmekle ilgili. Kendi ülkemizde temsil edilmeyi ve saygı görmeyi hak ediyoruz.”

Fatima ayrıca yerel girişimcileri ve genç girişimleri markalaşma ve müşteri deneyimlerine Arapça dahil etmeye öncelik vermeye teşvik ediyor. Dünyanın her yerinde kimlik, kültür ve dilin bir markanın kimliğinin kilit parçaları olarak kutlandığını ve BAE’nin farklı olmaması gerektiğini söylüyor. ”Arapça bizim mirasımızdır ve buradaki her işte görünür ve değerli olmalıdır” diye ekledi.

Endişe, Dubai’de Arapça menülerin gerekli olduğunu açıkça belirten düzenlemelere rağmen devam ediyor. 2015 yılına kadar yerel yetkililer, uymadıkları için 29 restorana para cezası verdi. Daha önce, 2008’de 900’den fazla satış noktası Arapça veya risk cezaları eklemeleri konusunda uyarılmıştı. Yine de günümüzde birçok restoran ve kafe, özellikle trafiğin yoğun olduğu veya turistlerin yoğun olduğu bölgelerde Arapça çeviriler olmadan faaliyet göstermektedir.

Sharjah’lı 22 yaşındaki üniversite öğrencisi Salma Nour, yokluğun yanlış mesaj gönderdiğini söylüyor.

“Her zaman ingilizce sipariş veriyorum, sorun bu değil” dedi. “Ama Arapça’yı görmediğimde, sanki bizi hiç düşünmüyorlarmış gibi hissediyorum. Sanki Arap olmak menü için yeterince havalı değil.”

Eski nesiller için erişilebilirliğe bağlı önceki baskının aksine, bu yeni talep dalgası, kültürel koruma konusunda artan bir farkındalığa dayanıyor gibi görünüyor. Birçokları için menülerde Arapça istemek bir eğilim ya da kampanya değil, temel bir beklentidir — istisnadan ziyade norm haline gelmesini umdukları bir beklentidir.

DİKKATİNİZİ ÇEKEBİLİR
- Advertisment -
Dubai Oto Kiralama

En Son Eklenenler

Son yorumlar