Cumartesi, Aralık 6, 2025
Ana SayfaBAE'Arap Kültürüne Aşık Oldum': Bu BAE Gurbetçileri, Yabancılar Neden Arapça Öğrendi

‘Arap Kültürüne Aşık Oldum’: Bu BAE Gurbetçileri, Yabancılar Neden Arapça Öğrendi

Telefonlarının dilini Arapça olarak belirlemekten, kültürleri ile Arap dünyası tarihi arasında bağlantı kurmaya kadar, dünyanın farklı yerlerinden gelen bu öğrenciler Arap mirasını benimsiyor ve Arap dünyasındaki farklı lehçeleri keşfediyorlar.2012’den bu yana her yıl 18 Aralık’ta kutlanan BM Arap Dili Günü’nü kutlamak için Khaleej Times bu tutkulu bireylerle nişanlandı, onların eşsiz hikayelerini ve Arap diline duydukları derin takdiri keşfetti.Çin’den Dubai’de ikamet eden Shirley, Arapça öğrenme yolculuğuna çıkmış olanlardan biri. Dil, kültür ve islam mirasına duyulan derin takdir, 38 yaşındaki çocuğu harekete geçiriyor. Yaklaşık bir yıl önce Bae’ye taşındığından beri Shirley, Duolingo, Arapça kitaplar ve topluluk etkileşimleri gibi çevrimiçi uygulamalar aracılığıyla Arapçaya daldı.Shirley’nin Arapçaya olan ilgisi, İslam kültürüne ve Kur’an-ı Kerim’e olan derin saygısından kaynaklanmaktadır. “Geleneksel Çin müziğinden çok farklı olan Arap müziğini, şiirini ve ritimlerini seviyorum” dedi. Onun için dili öğrenmek, iletişim kurmak ve islam tarihinin, kültürünün ve sanatının inceliklerini anlamakla ilgilidir.Arap diline olan hayranlığı Dubai’ye taşınmasından çok önce başladı. Shirley, Tang Hanedanı ile Abbasi Hanedanı arasındaki tarihi bağları öğrendiği Çin’deki çocukluğundan hikayeler anlattı. “Bu bağlantılar bana Arap halkıyla derin bir bağ hissetmemi sağladı. Genç bir kızken bile kültürlerine ve tarihlerine hayran kaldım “diye paylaştı.Shirley ayrıca ailesini bu kültürel yolculuğa entegre etme konusundaki kişisel bağlılığını da ortaya koydu. Dubai’de uluslararası bir okula kayıtlı olan oğlu, müfredatının bir parçası olarak Arapça öğreniyor. “Onun dili ve islam kültürünü daha derinden anlamasını istiyorum” dedi.

 

Shirley, başlangıç seviyesinde olmasına rağmen, anadili akıcılık noktasına kadar Arapça’da ustalaşmaya kararlıdır. Haftalık islam medeniyeti derslerine katılıyor ve onu “eşsiz bir sanat formu” olarak nitelendirerek Arapça hat sanatı ile büyüleniyor.” Öğrenmeye olan coşkusu, dil ediniminin ötesine geçerek Arap edebiyatı, şiiri ve tarihi hakkında daha geniş bir anlayışa uzanıyor.Shirley için Arapça bir dilden daha fazlasıdır; Daha zengin bir dünya görüşüne açılan bir kapıdır. “Dünyanın her yerinden insanlarla yaşamak ve onların bakış açılarını anlamak istiyorum. Arapça beni bu vizyona ve Tanrı’ya yaklaştırıyor “diye ciddiyetle ifade etti.Kasım ayında Khaleej Times ile konuşan Janna Kim, ülkesi Güney Kore’de beklenmedik bir şekilde Arapça öğrendi. Güney Kore’deki yabancı dil Enstitüsü’nde okurken Janna, ingilizce ve Korece dışında başka bir dil konuşmayan tek kişinin kendisi olduğu fikrinden utandı.Tüm akranları Almanca ve Fransızca gibi Avrupa dillerini öğrenirken Janna farklı bir şey aradı: fus’ha olarak bilinen Klasik Arapça’yı öğrenmeyi seçti. Bu, Avrupa dilini değil neden Arapça öğrendiğini sorgulayan ailesini şaşırttı, ancak Janna “Arapça konusunda kararlı olduğunu” söyledi. Dilin güzelliği beni fethetti.”

 

Başlangıçta Arapça öğrenmek o kadar da kolay değildi. Janna, ”Tüm enerjimi içine döktüm” dedi. “Sadece dili anlamam bir yıldan fazla sürdü. Sonra tercüman olarak çalışmaya başlamam üç yılımı aldı.”Janna ayrıca telefonunun ayarlarını Arapça olarak programlayarak kendini Arapçaya sokmak için önlemler aldı. “Telefonumu Arapça olarak değiştirmek daha fazla şey öğrenmeme yardımcı oldu. Bu devam eden bir süreçtir. Şimdi bile kendimi Arapça bilen biri olarak görmüyorum “dedi.Karşılaştığı zorluklar ne olursa olsun, “dili incelemeye başladığımda Arapça’ya ve Arap kültürüne aşık oldum.” Janna ayrıca Mısır lehçesinden başlayarak Arap lehçelerini benimsemeye ve daha sonra Emirlik lehçesine geçmeye başladı.Janna, ülkeyi yalnızca üç kez ziyaret etmesine rağmen geçen ay Sharjah Uluslararası Kitap Fuarı’ndaydı ve tercüman olarak çalışıyordu. Ayrıca Güney Kore ekibinin bir parçası olarak SIBF hakkında Arapça bir podcast’e ev sahipliği yaptı. Bir işe girmeyi ve Bae’ye taşınmayı hayal ettiğini söyledi. “Bu ülkeyle ilgili her şeyi seviyorum. Dil, kültür, insanlar “diye ekledi.

Modern Standart ve lehçe varyasyonları

Sekou Abdallah Touré için BAE’de konuşulan çeşitli Arap lehçeleri bir vahiydi. Restoran garsonu olarak çalışmak için iki yıldan fazla bir süre önce Bae’ye geldikten sonra Sekou, çoğu insanın konuştuğu aynı Arapça çeşidini konuşmasını bekledi, ancak durum böyle değildi. “Arap ülkelerinde farklı lehçeler olduğunu fark ettim”diye ekledi.Sekou, büyük bir Müslüman nüfusa sahip olan memleketi Gine Cumhuriyeti’nde Modern Standart Arapça (MSA) okumayı, yazmayı ve konuşmayı öğrendi. Arapça, Kur’an-ı Kerim’in resmi dilidir ve Müslümanların en azından dilin temellerini öğrenmeleri yaygın olarak teşvik edilmektedir.

 

MSA aynı zamanda yerelleştirilmiş Arapça lehçelerden de farklıdır, hükümet tirajları gibi resmi kaynaklarda ve haber kanallarında konuşulur, yazılır ve okunur. Bununla birlikte, günlük konuşmalarda yaygın olarak konuşulmadığından Sekou’nun BAE’deki diğer Arapça konuşanlarla olan etkileşimleri onları şaşırttı.“Bir gün arabanın içinde bir müşteriyle karşılaştığımı hatırlıyorum. Onunla [Modern Standart] Arapça konuşmaya başladım ve adam bunu nasıl konuştuğumu ve nereden geldiğimi sordu. Bu yüzden her zaman şaşırırlar, ”dedi Sekou.Msa’da konuşmak, Sekou’ya bölgenin dört bir yanından Araplarla kolayca iletişim kurma şansı da verdi ve başkalarına da bunu öğrenmelerini tavsiye ediyor. “Eğer [insanlar] Arapça öğrenmek istiyorlarsa, standart olana odaklanmaları gerekiyor” dedi. “Sevdiğim Arapça türü bu çünkü bu standart her yerde anlaşılıyor.”Standart Arapça, karmaşık sözdizimleri ve dilbilgisi nedeniyle öğrenmesi zor bir dil olsa da Sekou, Balagha (Arapça retorik), Nahw (dilbilgisi) ve Sarf (fiil çekimi) gibi konulara odaklanmanın Arapça becerilerinin geliştirilmesine yardımcı olabileceğini söyledi. Sekou, “Arapça’da birçok lehçe var, bu yüzden bazı insanlar bu lehçeleri tercih ediyor, çünkü işleri kendileri için karmaşıklaştırmak istemiyorlar.”Sekou, ”Bu hayatta her şey zor” diye ekledi. “Ama bir şeyi sevdiğinde, onun için gidebilirsin.”

  • BAE: Bazı Arap gurbetçiler iş yerinde Arapça kullanmakta zorlanıyor; işte bu yüzden
  • BAE: Bu Altın Vize alıcısı Arapça öğrenme platformunu nasıl başlattı 'utanç verici' olaydan sonra
  • ‘Güzel dil’: 7 milletten öğrenciler BAE enstitüsü’nde Arapça öğreniyor
  • ‘Dili öğrenemediğime pişmanım’: Bazı BAE sakinleri neden okul derslerine rağmen Arapça konuşamıyor
DİKKATİNİZİ ÇEKEBİLİR
- Advertisment -
Dubai Oto Kiralama

En Son Eklenenler

Son yorumlar